九方(fāng)皋相马(mǎ)原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九两丈等于多少米方(fāng)皋相马原文译(yì)文启示是(shì)九方皋(gāo)相(xiāng)马出(chū)自《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的(de)时候,要抓(zhuā)住本质特征(zhēng),不能为(wèi)表面现象所迷惑(huò),要(yào)能(néng)透(tòu)过(guò)现象(xiàng)看到本质的。
关于九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译(yì)文及寓(yù)意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文(wén)启示(shì)以及九方皋(gāo)相马原文(wén)及译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文(wén)译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示,九方皋相马原文译文注释启示,九方(fāng)皋相马原文译(yì)文读音等问题,小编(biān)将为(wèi)你整理以下知(zhī)识(shí):
九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九方皋相马原(yuán)文译文(wén)启示
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马出自《列子·说符》,指在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本(běn)质特征(zhēng),不(bù)能为表(biǎo)面(miàn)现象所迷(mí)惑(huò),要能(néng)透过现象看到(dào)本质(zhì)。九方皋相马原文秦穆(mù)公谓伯乐曰:“子(zi)之年长矣(yǐ),子姓有可(kě)使(shǐ)求马者乎(hū)?”
伯(bó)乐(lè)对曰:“良马可(kě)形容筋骨相也。
天下(xià)之马(mǎ)者,若灭若没,若亡若失。
若此(cǐ)者绝尘弥辙,臣之(zhī)子,皆下才也,可告以(yǐ)良马(mǎ),不可(kě)告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与(yǔ)共担纆薪菜者,曰九方皋,此其于马非臣之下也。
请见之。
”
穆公见之,使行求马。
三(sān)月(yuè)而反报曰:“已得之(zhī)矣,在(zài)沙丘。
”穆(mù)公曰(yuē):“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取之,牡而骊。
穆公不说。
召伯乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败(bài)矣!子所(suǒ)使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗能知(zhī),又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟(kuì)然太息曰(yuē):“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋(gāo)之(zhī)所观(guān),天机也。
得其精而忘其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所不见;
视其所(suǒ)视,而(ér)遗其(qí)所(suǒ)不视。
若(ruò)皋之相者,乃有贵乎(hū)马(mǎ)者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
九方皋(gāo)相(xiāng)马译文秦穆公对伯(bó)乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了(le),您(nín)的(de)子(zi)侄中间有没(méi)有可以(yǐ)派去寻找好马的呢(ne)?”
伯乐回答说:“一(yī)般(bān)的良马(mǎ)是可以(yǐ)从外形容貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得(dé)的好马,是恍恍惚(hū)惚,好(hǎo)像有又好像没有的。
这样的马跑起来像(xiàng)飞一(yī)样地快,而且尘(chén)土不扬,不(bù)留足迹。
我的子(zi)侄们都是些才智低下的(de)人,可以告诉他(tā)们识别一般的良马的方法,不(bù)能(néng)告(gào)诉他们识别天下难得的(de)好马的方法。
有个(gè)曾经和我(wǒ)一起(qǐ)担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋的人,他观察识别(bié)天下难得的好马的本领绝不在我以下(xià),请您接见他(tā)。
”
秦(qín)穆公接见了九方皋,派他去寻找(zhǎo)好马。
过(guò)了(le)三个(gè)月,九(jiǔ)方皋回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在沙丘找到好(hǎo)马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹什么样的马(mǎ)呢?”九方皋回答说:“是匹黄色(sè)的母马。
”秦穆(mù)公派人去把那匹马(mǎ)牵(qiān)来,一看,却是匹纯黑(hēi)色的(de)公马。
秦穆公很不高兴,把(bǎ)伯乐找来(lái)对他说:“坏(huài)了!您(nín)所(suǒ)推荐的(de)那个找(zhǎo)好马的人(rén),毛(máo)色公母都不知道,他(tā)怎(zěn)么能懂得(dé)什么是好(hǎo)马,什么不是好马(mǎ)呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了(le)一(yī)声(shēng),说道:“九方皋相(xiāng)马(mǎ)竟然(rán)达到了这样(yàng)的境界吗?这正是他胜过我千万(wàn)倍乃(nǎi)至(zhì)无数倍的地方!九方(fāng)皋他所(suǒ)观察地(dì)是马的天赋的内(nèi)在(zài)素质,深得它的精妙,而(ér)忘记(jì)了它的粗(cū)糙(cāo)之(zhī)处;
明(míng)悉它的(de)内(nèi)部(bù),而忘记了它的外表。
九(jiǔ)方皋只(zhǐ)看见所需要看见的,看不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的;
只观察他(tā)所需要观(guān)察(chá)的,而遗漏了他所不需(xū)要(yào)观察的。
像九方皋这(zhè)样(yàng)的相马,包含着比相马本身(shēn)价(jià)值更高的(de)道理哩!”
等到把那(nà)匹马(mǎ)牵回(huí)驯养使(shǐ)用(yòng),事实(shí)证(zhèng)明,它(tā)果然是一匹天下难得(dé)的好马。
九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我(wǒ)们看问(wèn)题(tí)要抓住事物本(běn)质,不能为表面现弯(wān)扒象所(suǒ)迷(mí)惑。
下(xià)面为大家整理(lǐ)了九方皋相(xiāng)马文言文(wén)翻译和寓意,供大家参考。
《九方皋相马》文言文翻(fān)译
秦穆公召见伯乐说:“您的(de)年纪大了!您的家族中有谁能够继承您寻找千里马呢(ne)?”
伯乐(lè)回答(dá)道:“对于一般(bān)的良马,可以从(cóng)其(qí)外(wài)表上、筋骨上(shàng)观察得出来。
而那天下难(nán)得的(de)千里马(mǎ),好像是(shì)若有若无(wú),若隐若现(xiàn)。
像(xiàng)这样的马(mǎ)奔跑起来,让人看(kàn)不到(dào)飞扬的尘土(tǔ),寻不着它奔跑的足蹄印儿。
我的孩子们都(dōu)是才(cái)能低下(xià)的人(rén),对于好马的特征,我可以告诉他(tā)们(men),对于千里(lǐ)马(mǎ)的(de)特征(zhēng),那只(zhǐ)能意(yì)会(huì),不可言传(chuán),仅凭自己(jǐ)相马的(de)经验(yàn)来判断,他们是无法掌握的(de)。
不过,在过(guò)去同(tóng)我一起挑过(guò)菜、担过(guò)柴(chái)的人当中,有一(yī)个名叫九方皋(gāo)的人,他的相马(mǎ)技术(shù)不在(zài)我之(zhī)下(xià),请大王召见他吧。
”
于是秦穆公(gōng)便召见了九方皋,叫(jiào)他到各地去寻找千里马。
九方皋(gāo)到各处寻找了三(sān)个月后,回来(lái)报告说:“我已经(jīng)在(zài)沙丘找到好马了。
”秦穆公问:“那是什么样的(de)马呢?”九方皋回答(dá):“那是一匹黄(huáng)色的母马。
”
于是(shì)秦穆公派人去(qù)取,却是一匹黑色的公马(mǎ)。
这时候秦穆(mù)公很(hěn)不(bù)高兴(xīng),就把伯乐叫来,对他(tā)说:“坏了!您推荐的人(rén)连马的毛(máo)色(sè)与公(gōng)母都分埋宴昌辨不出来,又怎么(me)能认识(shí)出千里(lǐ)马(mǎ)呢?”
伯(bó)乐这时长叹一声说道:“九方皋相马竟然达到了这样的境界!他真是高出我千(qiān)万(wàn)倍(bèi)。
像九方皋看到的是马(mǎ)的天赋和(hé)内在素质(zhì)。
深得它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明(míng)悉它的内部,而(ér)忘记了它的外(wài)表。
九方皋(gāo)只看见所需要看见的(de),看不见他所不需(xū)要看见的;只视察他(tā)所(suǒ)需(xū)要(yào)视察的,而遗漏了他所不(bù)需要观察的。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马的价(jià)值(zhí),远远高于(yú)千里马的价(jià)值!”
把马(mǎ)从沙丘(qiū)取回来后(hòu),果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千里(lǐ)马。
文言文(wén)原文
秦(qín)穆公(gōng)谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使(shǐ)求马(mǎ)者乎?”
伯(bó)乐对(duì)曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋骨相也。
天下之马,若灭(miè)若(ruò)没,若亡若失。
若此者(zhě)绝尘弭辙。
臣之祥敬子,皆下才也,可告以(yǐ)良马,不可告以天下之马(mǎ)也(yě)。
臣(chén)有所(suǒ)与共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之下也,请(qǐng)见之。
”
穆公见之,使行求马。
三月(yuè)而(ér)反报曰:“已得之矣,在沙丘。
”
穆(mù)公曰:“何马(mǎ)也?”对(duì)曰:“牝而黄。
”
使人往(wǎng)取(qǔ)之,牡(mǔ)而两丈等于多少米骊。
穆公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣!子所使求马者,色物、牝牡尚(shàng)弗(fú)能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然(rán)太息(xī)曰:“一(yī)至于此(cǐ)乎!是乃其所(suǒ)以千万臣而无(wú)数者也。
若皋之(zhī)所观(guān),天机也。
得其精而忘(wàng)其粗,在其内(nèi)而忘其外(wài)。
见其所见,不见(jiàn)其所不见;视(shì)其所视(shì),而遗其所不视。
若皋之相者,乃(nǎi)有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马也。
《九方皋相马(mǎ)》的寓意
九方皋相马寓指在对待人(rén)、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能为表(biǎo)面现象所迷(mí)惑,要能透过现象看到本质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列(liè)子》是中(zhōng)国古代思想文(wén)化史上著名的典籍,属于诸家学派著作(zuò),是(shì)一(yī)部(bù)智慧之书,它能开启人们(men)心(xīn)智,给人以(yǐ)启(qǐ)示,给人以智慧。
《列子(zi)》是列子(zi)、列子弟(dì)子以及(jí)列子后(hòu)学(xué)著作的汇编。
全(quán)书八(bā)篇,一百四(sì)十(shí)章,由哲理散文、寓言(yán)故事、神话故事、历史故事组成。
而基本(běn)上(shàng)则以寓言形式来(lái)表(biǎo)达精微的哲理(lǐ)。
共有神(shén)话、寓言故事一百(bǎi)零(líng)二(èr)个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王(wáng)篇》有十一个,《说符篇》有三十个。
这(zhè)些神话、寓言故(gù)事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒(máng)。
九方皋相马原(yuán)文(wén)及译文及(jí)寓意,九方皋相马原文译文启示(shì)是九方(fāng)皋相(xiāng)马出自《列(liè)子·说(shuō)符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓(zhuā)住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质的。
关于九方皋相马原文及(jí)译文及寓(yù)意,九方皋(gāo)相(xiāng)马原文译文启示以及九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相(xiāng)马原文(wén)译文启(qǐ)示,九方皋相马原文译文(wén)注释启示,九方皋相马(mǎ)原文译文(wén)读音等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:
九方皋相马原文及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)启(qǐ)示(shì)
九方皋相马出(chū)自(zì)《列子·说符》,指(zhǐ)在对待人(rén)、事、物的(de)时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷惑,要能透过现象看到本质。九方皋相马原文秦(qín)穆公谓伯(bó)乐曰:“子之年(nián)长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯乐对(duì)曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋骨相(xiāng)也(yě)。
天下之马者,若灭若没,若(ruò)亡若失。
若此者(zhě)绝(jué)尘弥(mí)辙,臣之子,皆下(xià)才也,可(kě)告以良(liáng)马,不可告以(yǐ)天下之(zhī)马(mǎ)也。
臣(chén)有所(suǒ)与共担纆薪菜(cài)者,曰九方皋(gāo),此其于马非臣(chén)之下也(yě)。
请见之。
”
穆公见之,使行(xíng)求马。
三月而反报曰(yuē):“已得之(zhī)矣(yǐ),在沙丘。
”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之(zhī),牡而骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐而谓(wèi)之(zhī)曰:“败矣!子所使求马者,色物(wù)、牝牡尚弗(fú)能(néng)知,又何马(mǎ)之(zhī)能知也(yě)?”
伯乐喟(kuì)然太息(xī)曰:“一至(zhì)于此乎!是乃其所以千万臣而(ér)无数(shù)者也。
若(ruò)皋之(zhī)所观,天机也。
得(dé)其精而忘(wàng)其粗,在(zài)其(qí)内而忘其外。
见其(qí)所见,不见其所(suǒ)不见;
视其(qí)所视,而遗其所(suǒ)不视。
若(ruò)皋(gāo)之相者(zhě),乃(nǎi)有贵乎马者也。
”
马至,果天下之(zhī)马(mǎ)也(yě)。
九方(fāng)皋相(xiāng)马译文秦穆公对伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您(nín)的子(zi)侄中间有没有可以派去(qù)寻找好(hǎo)马的(de)呢?”
伯乐回答说:“一(yī)般的(de)良马是可以从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出(chū)来(lái)的(de)。
天下(xià)难(nán)得的(de)好马,是(shì)恍恍(huǎng)惚(hū)惚(hū),好像有又好像没有的。
这样的马跑(pǎo)起来(lái)像(xiàng)飞一(yī)样地(dì)快,而且尘(chén)土不扬,不留足迹。
我的(de)子侄们(men)都是(shì)些才智低下的(de)人,两丈等于多少米可以告诉他(tā)们识(shí)别一般的(de)良(liáng)马(mǎ)的方法,不能告诉(sù)他(tā)们识别天(tiān)下难得(dé)的好马的方法(fǎ)。
有个曾经和我一起担(dān)柴挑菜的叫(jiào)九方(fāng)皋的人(rén),他观察识别天下难得(dé)的(de)好马的本领绝不在(zài)我以下(xià),请您接见(jiàn)他。
”
秦穆(mù)公接见了九方皋,派(pài)他去寻找好马。
过(guò)了三个月,九方皋(gāo)回来(lái)报告说(shuō):“我(wǒ)已经在(zài)沙丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问(wèn)道(dào):“是匹什么样的马呢(ne)?”九方皋回答说:“是匹黄(huáng)色(sè)的母马。
”秦穆公派人去把(bǎ)那匹马牵来(lái),一(yī)看,却是匹(pǐ)纯黑(hēi)色的公马。
秦穆公很不高兴,把伯(bó)乐找来(lái)对他说:“坏了!您所(suǒ)推荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马的人,毛(máo)色公母(mǔ)都不知道,他(tā)怎么(me)能懂得什么是好马,什么不(bù)是(shì)好(hǎo)马呢?”
伯(bó)乐长叹了一声,说道(dào):“九方皋相马竟然(rán)达(dá)到了这样的境界(jiè)吗?这正是他胜过我千万倍乃至无数倍的地方!九方皋他所(suǒ)观察地(dì)是马的天赋的内在素(sù)质,深得它的(de)精(jīng)妙,而忘记(jì)了它的粗糙之处;
明悉它(tā)的内部,而忘记了它的(de)外表。
九(jiǔ)方皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看(kàn)见的(de),看不见他(tā)所不需要看见(jiàn)的;
只观察他所需要观察的,而遗漏了他(tā)所(suǒ)不需(xū)要(yào)观察的。
像(xiàng)九方皋这(zhè)样的相马,包含着比相(xiāng)马本身价值(zhí)更高(gāo)的道(dào)理哩!”
等(děng)到(dào)把(bǎ)那(nà)匹马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它(tā)果然是一匹天下难(nán)得的好马(mǎ)。
九(jiǔ)方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻(fān)译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们看(kàn)问(wèn)题要(yào)抓(zhuā)住事物本质,不(bù)能为(wèi)表面现弯(wān)扒象(xiàng)所(suǒ)迷惑(huò)。
下面为大家整理(lǐ)了九方皋(gāo)相马文(wén)言(yán)文翻译和寓(yù)意,供(gōng)大家参(cān)考。
《九(jiǔ)方皋相(xiāng)马》文言文(wén)翻(fān)译
秦穆公召见伯(bó)乐说:“您的年纪大了!您的(de)家族(zú)中有谁(shuí)能够(gòu)继承(chéng)您(nín)寻找千里马(mǎ)呢?”
伯乐回答(dá)道:“对于一般的良马(mǎ),可(kě)以从其外(wài)表(biǎo)上、筋骨上(shàng)观察(chá)得出来。
而那天下(xià)难(nán)得的千里马,好像是若有若无,若隐若现。
像这样的马奔跑起(qǐ)来,让人看不(bù)到(dào)飞(fēi)扬的尘土,寻不(bù)着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印儿。
我的孩子(zi)们(men)都是才能低(dī)下的(de)人,对于(yú)好(hǎo)马的特征,我可以(yǐ)告诉他们,对于千里马的特征,那只能(néng)意(yì)会(huì),不(bù)可言传,仅(jǐn)凭自己相马的经验来判(pàn)断(duàn),他们是无法(fǎ)掌握(wò)的。
不过,在过去同我一起挑过菜、担(dān)过柴的人当中,有一(yī)个名叫九方(fāng)皋(gāo)的人,他(tā)的相马技术不在我之下,请大王召见他吧。
”
于是秦(qín)穆(mù)公便(biàn)召(zhào)见了九(jiǔ)方(fāng)皋,叫他到各(gè)地去(qù)寻找(zhǎo)千里马。
九(jiǔ)方(fāng)皋到各处寻找了三个月后,回来报告说:“我已经在沙丘找到(dào)好马了。
”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马(mǎ)呢(ne)?”九方皋回答(dá):“那是(shì)一匹黄(huáng)色的母(mǔ)马。
”
于是秦穆公派人去取(qǔ),却是(shì)一(yī)匹黑色的公(gōng)马(mǎ)。
这时候秦穆(mù)公很不高兴(xīng),就把伯乐(lè)叫来,对他说:“坏了!您推荐的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴昌辨不出来,又怎么能认识出千里马呢?”
伯(bó)乐这时长叹一(yī)声说道:“九(jiǔ)方皋相马(mǎ)竟然达到了这样的(de)境界(jiè)!他真是高出我千万倍。
像(xiàng)九方皋看(kàn)到(dào)的是(shì)马的天赋和内在素质。
深(shēn)得它的精妙,而忘(wàng)记了(le)它的粗糙(cāo)之处;明悉它的(de)内部,而忘记了它的外表。
九方皋只看见所(suǒ)需要看见的(de),看不见他所不需要(yào)看见的;只视察他所需要视察的(de),而遗漏了他(tā)所不需要观察的(de)。
九(jiǔ)方皋相马的价值(zhí),远远高于千里马(mǎ)的(de)价值!”
把马从(cóng)沙丘取回来(lái)后,果(guǒ)然是名不虚传的、天下少(shǎo)有的千(qiān)里马。
文言文原文
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可使求马者乎?”
伯(bó)乐对曰:“良马可(kě)形(xíng)容筋(jīn)骨(gǔ)相也(yě)。
天下之(zhī)马,若灭若没,若亡若(ruò)失。
若此者绝尘弭辙。
臣之祥(xiáng)敬子,皆(jiē)下才也,可告以良马,不可告(gào)以(yǐ)天下(xià)之马(mǎ)也(yě)。
臣有所与共担纆薪菜者,有九(jiǔ)方皋,此其(qí)于马非臣之下也,请(qǐng)见之(zhī)。
”
穆公(gōng)见(jiàn)之,使行求马。
三月(yuè)而反报曰(yuē):“已(yǐ)得(dé)之矣,在沙(shā)丘。
”
穆(mù)公曰:“何马也(yě)?”对曰:“牝而黄。
”
使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。
穆(mù)公不说,召伯乐而谓之曰:“败矣(yǐ)!子所使求(qiú)马者(zhě),色(sè)物(wù)、牝牡尚弗能知,又何马之能知也?”
伯(bó)乐喟然太(tài)息曰:“一(yī)至于(yú)此乎(hū)!是乃其所(suǒ)以(yǐ)千万臣而(ér)无数者也。
若(ruò)皋之(zhī)所观(guān),天机(jī)也。
得其精而(ér)忘其(qí)粗,在其内而忘其外(wài)。
见其所见,不见其所(suǒ)不见;视其所视,而遗其所不(bù)视(shì)。
若皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者(zhě)也。
”
马至,果天下之马也。
《九方皋相(xiāng)马》的寓意
九方皋相(xiāng)马寓指在对待人、事(shì)、物的时候,要抓(zhuā)住本质(zhì)特征,不(bù)能为表面现象所迷惑(huò),要能透过现象看到本质(zhì)。
出自《列子·说符》。
《列(liè)子》是中(zhōng)国古代思想文化史上著名的典籍,属于诸家学派(pài)著作(zuò),是一部智(zhì)慧(huì)之书,它(tā)能(néng)开启人们(men)心智(zhì),给人以(yǐ)启示,给人(rén)以智慧。
《列(liè)子(zi)》是(shì)列(liè)子、列子弟子以及列子(zi)后学著作的汇(huì)编(biān)。
全(quán)书八篇,一百四十章,由哲(zhé)理(lǐ)散文、寓言故事、神话故事、历(lì)史故事(shì)组成。
而基本上则以(yǐ)寓(yù)言形(xíng)式来表达精微的(de)哲理。
共有神话、寓言(yán)故事一(yī)百零二个。
如《黄帝篇》有十九个,《周穆王篇(piān)》有(yǒu)十一个,《说符(fú)篇(piān)》有三十个(gè)。
这些神话、寓言(yán)故事和哲理散文(wén),篇篇(piān)闪(shǎn)烁着智慧的光芒(máng)。
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了