南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?

珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好? 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈情表(biǎo)翻译简短(duǎn)是(shì)翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道来治理天下的,凡是年老而德高的旧臣(chén),尚且还受(shòu)到怜悯养育,况且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于(yú)陈情表翻译及原文(wén),陈情表翻译简短以及陈情表翻译(yì)及(jí)原(yuán)文,陈情表翻(fān)译一句一译,陈情表翻译简短,陈(chén)情表翻(fān)译简化版,陈情表翻(fān)译及(jí)原文对(duì)照(zhào)等(děng)问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以下知识:

陈情表翻(fān)译及原文(wén),陈情表翻译(yì)简短

  翻译节选:我(wǒ)想晋朝是用孝(xiào)道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德高的(de)旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到(dào)怜悯(mǐn)养育,况(kuàng)且我孤单凄苦(kǔ)的程度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时候(hòu)曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职务,本(běn)来就希(xī)望(wàng)做官显达,并不顾惜名声节操。

  译文

  臣李密陈言:我因(yīn)命运不好,很早(zǎo)就遭遇到了不幸,刚(gāng)出生(shēng)六(liù)个月(yuè),父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四岁的(de)时(shí)候,舅父强迫母(mǔ)亲改变了守(shǒu)节的志向。

  我的祖母刘(liú)氏,怜悯(mǐn)我(wǒ)年幼(yòu)丧父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病(bìng),九岁时不能走路。

  孤独无靠,一直(zhí)到成人自立。

  既没有叔叔伯伯(bó),又缺少兄弟(dì),门庭衰(shuāi)微、福分(fēn)浅薄(báo),很晚才有(yǒu)儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的亲戚,在家(jiā)里又没有照(zhào)应门户的童仆,生(shēng)活孤单没有依靠,只(zhǐ)有(yǒu)自己的身体(tǐ)和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕(rào),常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药(yào),从来就(jiù)没有离开她(tā)。

  到了(le)晋朝建立,我蒙受着(zhe)清明的政治教化。

  先前有名叫(jiào)逵的太守,察举(jǔ)臣为(wèi)孝(xiào)廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖母的(de)事(shì)无人承(chéng)担,辞(cí)谢不接受任命(mìng)。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为太(tài)子(zi)的(de)侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低(dī)贱的身(shēn)份,担当侍(shì)奉太子的职务,这实(shí)在不(bù)是我杀身所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上(shàng)表报告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻(jùn),责备我怠慢不(bù)敬。

  郡县长官催(cuī)促我立刻(kè)上路;

  州县的长官登门督(dū)促,比流星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨为皇(huáng)上奔(bēn)走效劳,但(dàn)祖母刘氏的病却一天比一天重;

  想要姑且顺从自己(jǐ)的私(sī)情,但报告(gào)申诉不(bù)被允许。

  我是进(jìn)退两难,十分狼狈。

  我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天(tiān)下的,凡是年(nián)老而德高(gāo)的(de)旧臣,尚(shàng)且还(hái)受到怜(lián)悯养育(yù),况且我孤(gū)单凄苦的程(chéng)度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年轻的(de)时候曾经(jīng)做(zuò)过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎(láng)官职务,本(běn)来就希望做官显(xiǎn)达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在(zài)我(wǒ)是一个低贱的亡(wáng)国俘(fú)虏,十分卑微浅陋(lòu),受到过分提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的(de)企求呢?只是因为祖母刘氏寿(shòu)命即将终了,气息微弱,生命垂危(wēi),早(zǎo)上不能想到晚上怎样。

  我如果没有祖(zǔ)母,无法达到今(jīn)天(tiān)的地位;

  祖母如果没有我的(de)照料,也无法(fǎ)度过她的(de)余生。

  祖孙二人(rén),互(hù)相(xiāng)依靠(kào)而维持生命,因此我(wǒ)不能废止侍养(yǎng)祖母而远(yuǎn)离。

  我现在的年龄四十四岁了,祖母现在的年龄九十六(liù)岁(suì)了,这样看来我在陛(bì)下面前尽忠尽节的日(rì)子还很(hěn)长(zhǎng),而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子(zi)很短(duǎn)。

  我怀着乌鸦(yā)反哺的私情,乞求能够(gòu)准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终的心愿。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及益州、梁州的长(zhǎng)官所能明白(bái)知晓的(de),天地神明,实在也都能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯我(wǒ)的(de)诚心(xīn),满足(zú)我(wǒ)微不足道的心愿(yuàn),使祖母刘氏(shì)能够(gòu)侥幸地(dì)保全她(tā)的余(yú)生。

  我活(huó)着应当杀(shā)身报效(xiào)朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一(yī)样不胜恐惧的心情(qíng),恭敬地呈上此表来(lái)使陛下知道(dào)这(zhè)件事。

  陈情表介绍

  文章(zhāng)从自(zì)己幼年(nián)的不(bù)幸遭遇写起,说明(míng)自(zì)己与(yǔ)祖母相依为命的(de)特殊感情,叙述(shù)祖母抚育(yù)自己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的(de)大义;

  除了感谢(xiè)朝廷的知(zhī)遇之(zhī)恩(ēn)以外,又倾诉自己不能(néng)从(cóng)命(mìng)的苦衷(zhōng),辞意(yì)恳切,真情流露,语言(yán)简(jiǎn)洁,委婉畅(chàng)达。

  此文被(bèi)认(rèn)定为中国文学史上(shàng)抒情文的代表(biǎo)作(zuò)之(zhī)一,有“读诸葛亮《出师表》不(bù)流泪(lèi)不忠,读李密《陈情表(biǎo)》不流泪者不孝”的说法。

  相传晋(jìn)武帝看了此表后很受(shòu)感动,特(tè)赏(shǎng)赐(cì)给李(lǐ)密奴婢二(èr)人,并命郡县按时给其祖母供(gōng)养。

《陈情(qíng)表》的原文(wén)和翻译

   《陈情表》是三国(guó)两晋时期文学家李密(mì)写(xiě)给晋武帝的奏章。

  文章从自己幼年的不(bù)幸(xìng)遭遇写起,说明自(zì)己(jǐ)与祖母(mǔ)相(xiāng)依为命的特殊感(gǎn)情,叙述祖母(mǔ)抚育自己的大恩(ēn),以(yǐ)及自(zì)己应(yīng)该报养祖母(mǔ)的(de)大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游以外,又倾诉自己不能从命(mìng)的苦(kǔ)衷,辞意恳(kěn)切,真情流露,语(yǔ)言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看看《陈情表》的原文和翻译(yì)吧!希望(wàng)对你有所帮助。

《陈情(qíng)表》的原文(wén)和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙(sù)遭(zāo)闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行年四岁,舅夺母(mǔ)志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱(ruò),躬亲抚养(yǎng)。

  臣少多疾(jí)病,九岁不行,零(líng)丁孤苦,至于成立。

  既(jì)无伯叔(shū),终鲜(xiān)兄弟(dì),门衰祚薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期功强近之亲,内无应门(mén)五尺之(zhī)僮,茕茕孑立,形(xíng)影(yǐng)相吊。

  而刘(liú)夙婴疾病,常在床蓐,臣侍(shì)汤药,未(wèi)曾废离。

  (愍 一(yī)作:悯 茕茕孑立 一作:独立(lì))

   逮奉圣朝,沐浴(yù)清化。

  前太守臣逵察(c珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?há)臣(chén)孝(xiào)廉;后刺史臣荣举臣秀才。

  臣以供(gōng)养无主,辞不(bù)赴(fù)命。

  诏书特下(xià),拜臣郎(láng)中,寻(xún)蒙国恩,除臣洗马。

  猥(wěi)以(yǐ)微(wēi)贱(jiàn),当(dāng)侍(shì)东宫,非臣陨首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责臣逋慢;郡(jùn)县逼迫,催臣(chén)上(shàng)道;州司(sī)临门,急于星火。

  臣(chén)欲(yù)奉诏(zhào)奔驰,则刘(liú)病日笃,欲(yù)苟顺私情(qíng),则告诉不许。

  臣(chén)之进退,实为(wèi)狼(láng)狈。

   伏(fú)惟圣朝以孝治(zhì)天下,凡在故老,犹蒙矜育,况(kuàng)臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪朝,历职郎署,本图(tú)宦达,不矜(jīn)名节(jié)。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙(méng)拔(bá)擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有所希(xī)冀!但以刘日薄西(xī)山,气息奄奄(yǎn),人命危(wēi)浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无(wú)祖母,无以(yǐ)至今日,祖母无臣,无以终余年。

  母孙二人,更相为(wèi)命,是以(yǐ)区(qū)区不能废(fèi)远。

   臣密今年四(sì)十(shí)有(yǒu)四,祖母今年九十有(yǒu)六(liù),是(shì)臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿(yuàn)乞终养(yǎng)。

  臣之辛苦,非独蜀之人(rén)士及(jí)二州牧伯所(suǒ)见明(míng)知,皇(huáng)天后土,实所共鉴。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣生当(dāng)陨首,死当结草。

  臣不胜犬马怖惧(jù)之情,谨拜表以闻(wén)。

  (祖(zǔ)母(mǔ) 一(yī)作(zuò):祖(zǔ)母刘)

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不好,很早(zǎo)就(jiù)遭遇到了不幸,刚出生(shēng)六(liù)个(gè)月(yuè),父亲就弃(qì)我而死去。

  我四岁的时候悔颂,舅(jiù)父(fù)强迫母亲改变(biàn)了守节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧(sàng)父(fù),便亲自抚养。

  臣小的时候经常生(shēng)病,九岁(suì)时不(bù)能走路(lù)。

  孤(gū)独无靠,一直到成(chéng)人自立。

  既没有(yǒu)叔叔(shū)伯(bó)伯,又(yòu)缺少(shǎo)兄弟,门庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在(zài)家里又(yòu)没有照应(yīng)门户的(de)童仆(pū),生(shēng)活孤单没有依靠,只有自己的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖(zǔ)母刘氏又早被疾病(bìng)缠绕(rào),常年卧(wò)床不起,我(wǒ)侍(shì)奉(fèng)她吃饭喝药,从来就没(méi)有离(lí)开她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙(méng)受着清明的政治教化。

  先前有(yǒu)名叫逵的(de)太守(shǒu),察举臣为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优秀(xiù)人才(cái)。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖母的(de)事无人承担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特(tè)地(dì)下了诏(zhào)书(shū),任命我为郎中颤销,不久又蒙受国(guó)家恩(ēn)命,任命我为太子的侍从。

  我凭(píng)借卑微(wēi)低贱的身份,担当侍奉太子的职务(wù),这实在不(bù)是我杀(shā)身所能报答朝廷(tíng)的。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报告(gào),加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡(jùn)县长官催促我立刻上路;州(zhōu)县的(de)长官登门督促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想奉(fèng)旨为皇上(shàng)奔走(zǒu)效劳,但祖母刘(liú)氏的病却一天比(bǐ)一天重(zhòng);想要(yào)姑(gū)且顺从自己的私情(qíng),但(dàn)报告申诉不被允许。

  我是(shì)进(jìn)退(tuì)两难,十(shí)分狼狈。

   我想晋朝是用孝道来治理天下的(de),凡(fán)是年(nián)老(lǎo)而德高的(de)旧臣,尚且(qiě)还受到怜(lián)悯养育,况且我(wǒ)孤单凄(qī)苦(kǔ)的程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年(nián)轻(qīng)的时候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的(de)官,担任过郎官职务,本来(lái)就希望做官(guān)显达,并不顾惜名声(shēng)节操。

  现在(zài)我是一个低(dī)贱(jiàn)的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅(qiǎn)陋(lòu),受到(dào)过分提拔,恩宠(chǒng)优厚,怎敢(gǎn)犹豫不(bù)决(jué)而有非分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生(shēng)命(mìng)垂危,早上不(bù)能(néng)想到晚(wǎn)上(shàng)怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天的地(dì)位;祖母(mǔ)如果没有(yǒu)我的照料,也无(wú)法度过她的余生(shēng)。

  祖孙二(èr)人,互相(xiāng)依(yī)靠而维持生(shēng)命,因(yīn)此我不能废止侍(shì)养(yǎng)祖母(mǔ)而(ér)远离。

   我现在的年龄(líng)四十四岁了(le),祖母现在(zài)的年龄九十(shí)六岁了(le),这样看来我在陛下面前尽忠(zhōng)尽(jǐn)节的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面前(qián)尽孝尽心的日子(zi)很短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反哺的(de)私情,乞求能(néng)够(gòu)准许我完成对祖(zǔ)母养老(lǎo)送终的(de)心愿。

珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?>  我的辛酸苦(kǔ)楚,并不(bù)仅(jǐn)仅是蜀地(dì)的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明白知(zhī)晓(xiǎo)的,天地神明(míng),实在也都能明察(chá)。

  希(xī)望(wàng)陛下能(néng)怜悯(mǐn)我(wǒ)的(de)诚心,满足我(wǒ)微不足道的心(xīn)愿(yuàn),使(shǐ)祖母刘氏能(néng)够侥幸地保全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着应当杀(shā)身报效朝(cháo)廷,死了也要结草衔环(huán)来报(bào)答陛(bì)下(xià)的恩情。

  我怀着(zhe)像犬马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬地(dì)呈上此表(biǎo)来使陛下知道(dào)这件(jiàn)事。

   写(xiě)作背景:

   《陈情表》,选自(zì)《文选》卷三(sān)七。

  原题作“陈情事(shì)表”。

   西(xī)晋人李密所著,是他写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  当(dāng)时时局动(dòng)荡皇帝希(xī)望李密能(néng)出来做(zuò)官。

  因为(wèi)李(lǐ)密是蜀国人在蜀国又以孝著名,当过官很有名气。

  所以皇帝希望他能出来做(zuò)官来服民心。

  并(bìng)且希望进一步扩充领(lǐng)土就更加希(xī)望天下(xià)人以(yǐ)为晋朝清明(míng)来进一步(bù)取得他国民心。

  李(lǐ)密孝(xiào)顺同样也有着浓厚的(de)忠(zhōng)君思(sī)想所(suǒ)谓“一朝君主一(yī)朝臣”但他为了(le)保(bǎo)全性命就写了这篇表。

  文章(zhāng)叙(xù)述(shù)祖母抚育自(zì)己的大(dà)恩,以及自己应该报(bào)养(yǎng)祖(zǔ)母的大(dà)义(yì);除了感谢朝廷的(de)知遇之恩以外,又倾(qīng)诉自己不(bù)能从命(mìng)的苦衷(zhōng),真情流露,委婉畅(chàng)达(dá)。

  该文被认定(dìng)为(wèi)中国文学(xué)史(shǐ)上(shàng)抒情(qíng)文的代表作之(zhī)一,有“读李(lǐ)密(mì)《陈情表》不流泪者不孝(xiào)”的说(shuō)法。

   三国魏(wèi)元帝(曹奂)景元(yuán)四(sì)年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀(shǔ),李密沦为亡(wáng)国之臣。

  司马昭之子司马炎废(fèi)魏元帝,史称(chēng)“晋武帝”。

  泰始三年(267年(nián)),朝廷(tíng)采取(qǔ)怀(huái)柔(róu)政策,极力(lì)笼络蜀(shǔ)汉旧臣,征召(zhào)李密为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  李密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以(yǐ)孝治天下”为口(kǒu)实,以祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要求暂缓赴任,上(shàng)表恳辞。

   李密早有(yǒu)孝(xiào)名(míng),据《晋书》本传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝谨闻,刘氏有疾,则(zé)涕(tì)泣侧息,未尝解衣(yī),饮膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说(shuō):“密(mì)不(bù)空(kōng)有(yǒu)名也(yě)”。

  感动之际,因(yīn)赐奴婢二人,并令郡(jùn)县供(gōng)应其祖母膳(shàn)食,密遂得以终养。

   在李密写完这篇表(biǎo)后一年左右的(de)时间,刘氏就去世了。

  他在家守孝两年后(hòu),出仕官职很小,因为当时(shí)的(de)政(zhèng)局已相当稳定,晋(jìn)武(wǔ)帝不需(xū)要李(lǐ)密(mì)了(le),便不再重视他。

  李(lǐ)密做了两年官后辞(cí)去职(zhí)务。

   南宋文(wén)学家赵(zhào)与时在其著作《宾退录》中(zhōng)曾引用安子(zi)顺的言论(lùn):“读诸葛孔明《出师表》而不堕(duò)泪者,其人必(bì)不(bù)忠,读(dú)李令伯《陈情(qíng)表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十二郎(láng)文》而不堕(duò)泪者,其人(rén)必不友。

  ”青城山隐士(shì)安子顺(shùn)世通(tōng)云。

  此三(sān)文(wén)遂被并称(chēng)为抒情佳(jiā)篇而传诵(sòng)于(yú)世。

   陈情表之(zhī)由来

   李密,字(zì)令伯(bó),犍为武阳人也,一名虔(qián)。

  父(fù)早亡,母何氏醮。

  密时年(nián)数岁,感恋弥至,烝烝(zhēng)之性,遂(suì)以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨(jǐn)闻(wén)。

  刘氏有疾(jí),则涕泣侧(cè)息,未尝解衣(yī),饮膳汤药必先尝后(hòu)进(jìn)。

  有暇(xiá)则讲学忘(wàng)疲,而师(shī)事谯周,周(zhōu)门(mén)人(rén)方(fāng)之(zhī)游夏。

   少(shǎo)仕蜀,为郎(láng)。

  数使(shǐ)吴,有才(cái)辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰(tài)始(shǐ)初,诏征为太子洗马。

  密以祖母年高(gāo),无人奉(fèng)养,遂不应命。

  乃上书(shū)曰:“臣(chén)以险衅(xìn),……臣生当陨(yǔn)身,死当结草(cǎo)。

  ”

   帝览之曰:“士之(zhī)有名,不虚(xū)然哉(zāi)!”乃停召。

  后(hòu)刘终,服阕,复以(yǐ)洗马(mǎ)征(zhēng)至洛。

  司空张华问之曰:“安乐(lè)公何(hé)如?”密曰(yuē):“可次齐(qí)桓。

  ”华问(wèn)其故,对(duì)曰:“齐桓得管(guǎn)仲而霸,用竖(shù)刁而虫流。

  安乐公得诸葛亮而抗魏,任黄皓(hào)而(ér)丧国,是知成(chéng)败(bài)一也。

  ”次问(wèn):“孔明言教何(hé)碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶(táo)相与语,故(gù)得简珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?(jiǎn)雅;《大诰》与(yǔ)凡人(rén)言,宜(yí)碎。

  孔明(míng)与言(yán)者无己敌,言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎(zēng)疾从事,尝与(yǔ)人书曰:“庆父(fù)不(bù)死,鲁难未(wèi)已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密在县清慎,弗(fú)之劾(hé)也。

  密有才(cái)能,常(cháng)望内转,而(ér)朝廷无援(yuán),乃迁汉中太守,自(zì)以失(shī)分怀怨(yuàn)。

  及赐饯东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有(yǒu)缘。

  官(guān)无(wú)中人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿之,于是都官从事奏免密(mì)官。

  后卒于家。

《陈情表》的(de)原文和翻译 篇2

   《陈情(qíng)表》原文

   臣密言:臣(chén)以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年(nián)四岁(suì),舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲(qīn)抚养。

  臣少(shào)多疾病(bìng),九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成立(lì)。

  既无伯(bó)叔,终(zhōng)鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息(xī)。

  外无期(jī)功(gōng)强(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门(mén)五尺之僮(tóng)。

  茕(qióng)茕(qióng)(qióng)孑(jié)(jie第二声(shēng))立(lì),形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣侍汤药,未曾废(fèi)离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通(tōng)“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举臣(chén)秀才。

  臣以供养无主,辞(cí)不赴(fù)命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫,非(fēi)臣(chén)陨首所能(néng)上报。

  臣具以(yǐ)表闻,辞不(bù)就职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣上(shàng)道;州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏(zhào)奔驰,则(zé)刘病日(rì)笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉(sù)不许:臣之(zhī)进退,实为狼狈。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝以孝治天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜(jīn)育,况(kuàng)臣孤苦,特为(wèi)尤甚。

  且臣少仕伪朝(cháo),历职郎署,本图宦(huàn)(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘(fú),至(zhì)微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘(pán)桓(huán),有所希冀(jì)(jì)!但以刘日薄西山(shān),气息(xī)奄奄,人命危(wēi)浅,朝不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至(zhì)今(jīn)日;祖母无(wú)臣,无(wú)以(yǐ)终(zhōng)余年。

  母孙二人,更(gēng)相(xiāng)为命。

  是以区区(qū)不能废远(yuǎn)。

   臣密今年四十有(yǒu)(yòu)四,祖母今(jīn)年九十有(yòu)六(liù),是臣尽节(jié)于陛下之日长(zhǎng),报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿乞终养。

  臣之辛(xīn)苦,非独(dú)蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴(jiàn)。

  愿(yuàn)陛下矜(jīn)悯愚诚,听臣微志,庶刘(liú)侥幸,保卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死当结草。

  臣不胜(shèng)(shēng)犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以(yǐ)闻(wén)。

   《陈(chén)情表》翻译(yì)

   臣子(zi)李密陈言:我(wǒ)因命(mìng)运(yùn)不好,小时候遭(zāo)遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱(ài)的父(fù)亲(qīn)就不幸去世了。

  经过了(le)四年(nián),舅(jiù)父逼母亲改(gǎi)嫁。

  我的(de)祖母刘氏,怜悯我从小丧(sàng)父,便亲自对(duì)我加以抚养。

  臣小的时候经(jīng)常生病,九岁时还不会行走。

  孤独无靠,一直(zhí)到成(chéng)人自立。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)没什(shén)么兄弟,门庭衰微而(ér)福分浅薄(báo),很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应(yīng)门户的童仆。

  生活孤单没(méi)有依靠,每天只(zhǐ)有自己的(de)身体和影(yǐng)子(zi)相(xiāng)互安慰(wèi)。

  但(dàn)祖母又早被(bèi)疾(jí)病缠(chán)绕,常年(nián)卧床不(bù)起,我侍(shì)奉她吃(chī)饭喝药(yào),从来就没有停止(zhǐ)侍奉而(ér)离开她。

   到了晋朝建立(lì),我蒙受着清明的政治教化。

  前任太守逵(kuí),考察后推(tuī)举臣下为孝廉,后任刺史荣又推(tuī)举(jǔ)臣(chén)下为优秀(xiù)人(rén)才。

  臣(chén)下因为(wèi)供奉赡养(yǎng)祖母的(de)事无人(rén)承担,辞(cí)谢不接(jiē)受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为(wèi)太子洗(xǐ)马。

  像我这样(yàng)出(chū)身微贱地位卑下的人,担当侍奉太子(zi)的职务,这(zhè)实在不是我杀身(shēn)捐躯所能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报(bào)告,加(jiā)以推(tuī)辞不(bù)去(qù)就(jiù)职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我逃(táo)避命令,有意(yì)拖(tuō)延,态度(dù)傲慢。

  郡(jùn)县长官(guān)催促我立(lì)刻上路;州(zhōu)官登门督促,比流星坠(zhuì)落还要急(jí)迫(pò)。

  我(wǒ)很想(xiǎng)遵从(cóng)皇上的旨意(yì)赴(fù)京就职,但祖母(mǔ)刘氏(shì)的病却一天比一天(tiān)重;想要(yào)姑(gū)且顺从(cóng)自己的私情,但报告(gào)申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十分(fēn)狼(láng)狈。

   我(wǒ)俯伏思量晋朝(cháo)是(shì)用孝道来治理天下的,凡是(shì)年老而德(dé)高的旧(jiù)臣,尚且还受(shòu)到(dào)怜(lián)悯养育(yù),何(hé)况我的孤苦程(chéng)度更为严重呢。

  况且我年轻(qīng)的(de)时候(hòu)曾经做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职(zhí)务,本来就(jiù)希(xī)望做官显达,并不顾惜名声节操(cāo)。

  现在我是一个(gè)低(dī)贱的亡国俘虏,十(shí)分卑微浅陋(lòu),受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫不决而有非分的企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏寿命即将终了,气息微弱,生命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我(wǒ)如(rú)果没有祖母,就没有今天的(de)样子;祖母如果(guǒ)没有(yǒu)我的照料,也无法度过她的(de)余生(shēng)。

  我们(men)祖(zǔ)孙二(èr)人,互相依靠而维持生命,因(yīn)此我的内(nèi)心(xīn)不愿(yuàn)废止奉(fèng)养,远离祖(zǔ)母。

   臣下我现(xiàn)在的年(nián)龄(líng)四(sì)十四岁了(le),祖母现在(zài)的年龄九十六岁了,臣下我(wǒ)在陛下面(miàn)前尽忠尽节的日子还长着呢,而在祖母(mǔ)刘(liú)氏面前尽孝尽心的日子已经不(bù)多了。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反哺(bǔ)的私情,乞求(qiú)能(néng)够准许我完成对祖母养老(lǎo)送终的'心愿。

  我的辛酸(suān)苦楚,并不仅(jǐn)仅被蜀地的百姓(xìng)及(jí)益(yì)州、梁州的(de)长官所亲眼(yǎn)目睹(dǔ)、内心明白,连(lián)天(tiān)地神(shén)明也(yě)都看得清清楚楚(chǔ)。

  希望陛下能(néng)怜悯我愚昧诚(chéng)心,请允许(xǔ)我完成(chéng)臣下(xià)一点小小的心愿(yuàn),使祖母刘(liú)氏能够侥幸地保(bǎo)全她的余生。

  我活着(zhe)应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要结(jié)草(cǎo)衔环来报答陛下的(de)恩情。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭(gōng)敬地呈(chéng)上此表来使陛(bì)下知道这件事。

   注释(shì)

   险衅(xìn):灾难祸(huò)患。

  指(zhǐ)命(mìng)运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼年(nián)时。

  闵,通“悯”,指可忧患的事(shì)(多(duō)指疾(jí)病死丧(sàng))。

  凶,不(bù)幸

   见(jiàn)背(bèi):弃我而死去。

   舅夺母(mǔ)志(zhì):指由(yóu)于(yú)舅父强行(xíng)改变了(le)李密母亲守节的志向。

   成立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强(qiáng)近之亲:指比(bǐ)较亲近(jìn)的亲(qīn)戚。

  古代丧(sàng)礼制(zhì)度以亲属关系的亲疏规(guī)定服(fú)丧时间的长(zhǎng)短(duǎn),服丧一(yī)年称(chēng)“期”,九月称“大功”,五月称“小(xiǎo)功(gōng)”。

   应门五尺之(zhī)僮:五尺高的小孩。

  应门:照应门(mén)户,僮,童仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单(dān)无(wú)靠。

  茕茕(qióng),孤(gū)单的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊(diào):安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离:废养而远(yuǎn)离。

   清化:清明的政治(zhì)教(jiào)化。

   太守:郡的地(dì)方长官。

   察(chá):考察。

  这里是推(tuī)举的意思。

  孝廉:汉代以来举荐(jiàn)人才的一种(zhǒng)科目,举孝顺父母、品(pǐn)行方正的(de)人。

  汉武(wǔ)帝(dì)开始令郡国每年(nián)推举孝廉(lián)各一(yī)名,晋时仍保留此制,但办法和(hé)名额不(bù)尽相(xiāng)同。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方(fāng)长官。

   秀(xiù)才(cái):当时(shí)地方推举(jǔ)优(yōu)秀人(rén)才(cái)的一种(zhǒng)科目,这里是优秀人才的(de)意(yì)思,与后代(dài)科举的“秀(xiù)才”含义不同。

   拜:授(shòu)官。

  郎中:官名。

  晋时各部有郎中。

   寻:不(bù)久(jiǔ)。

   除(chú):任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫中服(fú)役,掌管图书。

   猥(wěi):辱。

  自谦之词。

   东宫:太子居(jū)住的地方。

  这(zhè)里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻:急切(qiè)严厉。

   逋慢(màn):回避怠慢。

   州司:州(zhōu)官。

   日笃:日益(yì)沉重。

   苟顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书(shū)信(xìn)中下级对上级常用的敬语(yǔ)。

   故老:遗(yí)老。

   矜(jīn)育:怜惜(xī)抚育。

   伪朝(cháo):指蜀汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官署中担(dān)任(rèn)过郎官职务。

   矜:矜(jīn)持爱(ài)惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜郎中、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区:拳拳。

  形容自己(jǐ)的私情。

   陛下:对帝王的尊称。

   乌鸟私情:相传乌鸦能反哺,所(suǒ)以(yǐ)常(cháng)用来(lái)比喻子(zi)女对父母的孝养之情。

   二(èr)州(zhōu):指益州和梁州。

  益州(zhōu)治所在今(jīn)四川(chuān)省成(chéng)都市(shì),梁州治所在今陕(shǎn)西省勉县东,二州区域大致相当(dāng)于(yú)蜀汉所(suǒ)统辖(xiá)的(de)范围。

  牧伯:刺史。

  上古一州的长官称牧,又称(chēng)方(fāng)伯(bó),所以后代(dài)以牧伯称刺史。

   皇天后土:犹(yóu)言(yán)天地神明。

   愚诚:愚拙的至诚之心(xīn)。

   听:听(tīng)许,同意(yì)。

   结草:据《左(zuǒ)传·宣公(gōng)十五年》记载,晋国大(dà)夫魏武(wǔ)子临死的时(shí)候,嘱咐他的儿子(zi)魏(wèi)颗,把他的遗(yí)妾杀死以(yǐ)后殉葬。

  魏(wèi)颗没有(yǒu)照他父亲(qīn)说的话(huà)做。

  后来魏颗跟秦国的杜(dù)回作战,看(kàn)见(jiàn)一个(gè)老人把草(cǎo)打了(le)结(jié)把杜回绊倒,杜回因此被(bèi)擒(qín)。

  到了(le)晚上,魏颗(kē)梦见结草的(de)老(lǎo)人,他自称是没有被杀死的魏武子遗(yí)妾的父亲。

  后(hòu)来就(jiù)把“结草”用来作为报答恩人心愿的表(biǎo)示。

   犬马:作者自比,表示谦卑。

   行年四岁:年纪到了四岁(suì)。

  行年(nián),经历的年(nián)岁(suì)。

   臣密言:开头先写上上表人的姓(xìng)名(míng),是(shì)表(biǎo)文的格式。

  当时的(de)书信也(yě)是这样的(de)。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 珠海一共几个区最繁华的是哪个街区,珠海几个区?哪个区好?

评论

5+2=