南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗

关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及注释(shì)是本(běn)文整(zhěng)理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。

  关于文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文(wén)言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译(yì)及注释以(yǐ)及文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行(xíng)古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编(biān)将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行》原文以及(jí)翻(fān)译(yì)和文中人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原(yuán)文(wén)

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不(bù)自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶(yě);

  陶(táo)冶亦以其械器(qì)易(yì)粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何(hé)不为(wèi)陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下(xià)而(ér)路(lù)也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人(rén)者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之(zhī)时,天下犹未平。

  洪水横流(liú),泛滥于天下。

  草木畅(chàng)茂(mào),禽兽繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;

  益烈山泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;

  然后中(zhōng)国可(kě)得而食(shí)也。

  当是时也(yě),禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷(jì)教民(mín)稼穑(sè),树艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦:父子(zi)有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之,又从(cóng)而(ér)振德之。

  ’圣人之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百(bǎi)亩之不易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下(xià)得人者谓之仁。

  是故(gù)以(yǐ)天下与(yǔ)人易,为天下得人(rén)难(nán)。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使(shǐ)五尺(chǐ)之(zhī)童(tóng)适市,莫(mò)之或(huò)欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);

  五谷多(duō)寡同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不(bù)齐(qí),物(wù)之(zhī)情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或(huò)相千万。

  子比而同之(zhī),是(shì)乱天下(xià)也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国(guó)家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所(suǒ)。

  他的门徒几十人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良(liáng)的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到(dào)滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣(shèng)人(rén)了(le),我们(men)愿意做圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行学习。

  陈(chén)相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的(de)确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽(suī)然这样(yàng),还没听到治国(guó)的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕(téng)国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才穿(chuān)衣(yī)服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经(jīng)纺(fǎng)织(zhī)的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为什么(me)不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊具不算损害了陶(táo)匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是(shì)损(sǔn)害(hài)了(le)农夫吗?再说许子为什么不自己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌碌地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天(tiān)下(xià)难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗?有做官的人干的事,有(yǒu)当百姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人(rén)的生(shēng)活,各种工(gōng)匠(jiàng)制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下的(de)人奔(bēn)走(zǒu)在道(dào)路上不(bù)得(dé)安宁。

  所以说:有的(de)人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使(shǐ)用脑力(lì)的人统(tǒng)治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的(de)人被人统治;

  被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人(rén)的(de)人被人(rén)供养,这(zhè)是(shì)天(tiān)下(xià)一(yī)般(bān)的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧的时(shí)候,天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。

  草(cǎo)木(mù)生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此(cǐ)担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除(chú)淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都(dōu)没有(yǒu)进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教导(dǎo)百姓耕种收割(gē),种植庄稼(jià),庄稼(jià)成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契(qì)做(zuò)司徒,把人与人之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓(xìng):父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外(wài)之别(bié),长幼之(zhī)间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚(chéng)信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓(xìng)勤劳(láo),使他们归附(fù),使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们(men),使他(tā)们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不(bù)到(dào)舜作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑,舜把得不到禹(yǔ)、皋(gāo)陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧(yōu)虑。

  把地(dì)种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物分(fēn)给别(bié)人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人是容易(yì)的,为天下找到贤人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广大(dà)辽阔(kuò)啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高啊,有天下(xià)却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜治理下,难道不要费心(xīn)思(sī)吗?只不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不会不(bù)同,国都里(lǐ)就(jiù)没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。

  即使让身高五尺(chǐ)的(de)孩子到市集去(qù),也(yě)没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮,轻(qīng)重相同价(jià)钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价(jià)钱(qián)就相(xiāng)同;

  鞋子,大小相(xiāng)同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟(mèng)子说:“物(wù)品(pǐn)的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决(jué)定的。

  有(yǒu)的(de)相差一(yī)倍到五倍,有的相(xiāng)差十(shí)倍百倍,有(yǒu)的相差千(qiān)倍万倍。

关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗  您让它们平列等同起来,这是使天下混乱的做法。

  制(zhì)作粗糙(cāo)的鞋(xié)子(zi)和制(zhì)作(zuò)精细(xì)的(de)鞋子卖(mài)同样的(de)价钱,人们(men)难道(dào)会去做(zuò)精细(xì)的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做(zuò),便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干(gàn)弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家!”

许行简介

  许行(xíng)生于(yú)楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主(zhǔ)张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。

  滕文公元(yuán)年(公(gōng)元前(qián)332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。

  滕(téng)文公根据(jù)许行的要(yào)求(qiú),划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的(de)土(tǔ)地,经营效果甚好。

  大儒家(jiā)陈良之(zhī)徒陈相及(jí)弟、陈辛(xīn)带(dài)着农具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃(qì)了儒(rú)学观(guān)点,成(chéng)为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相(xiāng),了(le)一场历(lì)史上著名的“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农(nóng)家思想的核心是(shì)反对不劳而食(shí)。

  他(tā)以农事为主业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货物交换的重(zhòng)要作用,并(bìng)对(duì)物(wù)价方面有较深入的研究、认识。

  许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农(nóng)业社会和农(nóng)业思(sī)想模(mó)式产生了巨大的影响。

孟子简介

  孟子(前(qián)372年(nián)-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居)。

  战国(guó)时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中(zhōng)国古(gǔ)代著名(míng)思想家、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表(biǎo)人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思(sī)想,成为(wèi)仅次于孔(kǒng)子的(de)一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子合(hé)称为(wèi)“孔孟”。

许行原文(wén)及翻译及(jí)注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释(shì)如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之(zhī)人,闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处。

关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗>  其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治(zhì)。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得(dé)贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下(xià)而路也(yě)。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人;治于人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈(liè)山(shān)泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;然后中(zhōng)国(guó)可得(dé)而食也。

  当是时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国(guó)来(lái)到(dào)滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说(shuō):“远方的人,听说您(nín)实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住处(chù)。

  他的(de)徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿(chuān)粗麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝(xī)文公(gōng)说:“听(tīng)说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”

  陈相见简陆(lù)到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是贤德的君(jūn)主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。

  贤君(jūn)应和(hé)百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦来养肥自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”

  孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的(de)帽子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造的(de)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千的事,有当(dāng)百姓的(de)人(rén)干的事(shì)。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造(zào)然后才(cái)用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人(rén)被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人(rén)供养,这(zhè)是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天(tiān)下还(hái)没有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不(bù)成熟(shú),野(yě)兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路(lù),遍(biàn)布在中原(yuán)地带。

  唐尧暗(àn)自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽(shòu)就(jiù)逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次经过家门都没有进去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研究。

  指农家学派的学(xué)说。

  2、滕:国(guó)名,在(zài)今(jīn)山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的(de)住宅。

  5、氓:指从(cóng)别(bié)国(guó)迁来的(de)人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时(shí)的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人(rén),是儒家(jiā)学派的。

  12、来耜:古代的(de)农具。

  13、道:名词,指许(xǔ)行所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤(xián)君(jūn)。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词(cí),指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下(xià)。

  20、厉民:使人(rén)民闲(xián)苦。

  21、自养:供(gōng)养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁(tiě)器的(de)人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙(máng)碌(lù)的样(yàng)子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一(yī)样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者(zhě)简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最早提(tí)出民贵(guì)君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 关关难过关关过 事事难熬事事熬下一句是什么,关关难过关关过 事事难熬事事熬是什么诗

评论

5+2=