南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕

日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)及注释是(shì)本文整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原(yuán)文以及(jí)翻译(yì)和文中人物(wù)简介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释以及文言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行原文及翻(fān)译(yì)古文岛(dǎo)等问题,小编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:

文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释

  本(běn)文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和(hé)文中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而(ér)为氓。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其(qí)学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民而(ér)自养也(yě),恶(è)得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。

  ”曰:“许(xǔ)子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;

  陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然则治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之(zhī)事。

  且一人之身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下(xià)而路(lù)也。

  故(gù)曰日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;

  治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽(qín)兽逼(bī)人。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治(zhì)焉(yān)。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之(zhī)江;

  然后中国可(kě)得而(ér)食也。

  当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于禽兽(shòu)。

  圣人(rén)有忧之(zhī),使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子(zi)有亲(qīn),君(jūn)臣(chén)有义(yì),夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之(zhī),匡(kuāng)之直之(zhī),辅(fǔ)之翼之,使自得(dé)之(zhī),又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己忧。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧(yōu)者,农(nóng)夫也。

  分(fēn)人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之仁。

日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕

  是故以天(tiān)下与人(rén)易,为天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用(yòng)于耕(gēng)耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国(guó)中无伪;

  虽(suī)使(shǐ)五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若;

  屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰,或相什伯,或相(xiāng)千万。

  子(zi)比而(ér)同之,是乱天(tiān)下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为之(zhī)哉(zāi)?从(cóng)许子之(zhī)道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”

《许行(xíng)》翻(fān)译

  有个(gè)研究(jiū)神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚(chǔ)国来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一(yī)处住所做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了(le)他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布(bù)的衣(yī)服,靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对(duì)膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政(zhèng)治主张,这(zhè)也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;

  虽然这(zhè)样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得(dé)食(shí)物(wù),一(yī)面做饭,一(yī)面治理天下。

  现在,滕(téng)国有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这(zhè)就是(shì)使百姓困(kùn)苦来(lái)养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子(zi)问道:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自己(jǐ)织布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自(zì)己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能(néng)算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶(táo)炼铁(tiě),使得(dé)一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自(zì)己家(jiā)里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌地(dì)同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就不可(kě)能又种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说来,那末(mò)治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人(rén)的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在道路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。

  使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人(rén),使用体力的人被人统(tǒng)治;

  被人(rén)统治(zhì)的人(rén)供(gōng)养别人,统治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天下一(yī)般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐(táng)尧的时候(hòu),天(tiān)下还没(méi)有平定。

  大水乱流(liú),到(dào)处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当(dāng)这个时候,禹在外(wài)奔波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种(zhǒng)收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生(shēng)存繁殖。

  关于(yú)做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧(yōu),派(pài)契做司徒,把人与(yǔ)人之间应有的关系(xì)的道理(lǐ)教给百姓:父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋(péng)友(yǒu)之间(jiān)有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直(zhí),帮助他(tā)们,使他们得到向(xiàng)善之(zhī)心(xīn),又随着(zhe)救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还(hái)有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把(bǎ)得不(bù)到舜作为(wèi)自(zì)己的忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧虑的人,是(shì)农民。

  把财物(wù)分给别(bié)人叫做惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天下(xià)找到(dào)贤人(rén)叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把(bǎ)天下让给别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。

  广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言来形容!舜真是个得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇高啊(a),有天(tiān)下(xià)却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用(yòng)在耕种上罢(bà)了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许(xǔ)子(zi)的学(xué)说(shuō),市价就不(bù)会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺的孩子到(dào)市集去,也(yě)没(méi)有人欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短(duǎn)相同价钱(qián)就相同;

  麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  五谷粮食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不一(yī)致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。

  有的相差一倍到五倍(bèi),有的相差十(shí)倍(bèi)百倍,有的相差(chà)千倍万倍(bèi)。

  您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精(jīng)细(xì)的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按(àn)照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领着去(qù)干弄虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至(zhì)楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神(shén)农氏“教民(mín)农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数十人(rén),穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率(lǜ)门徒(tú)自(zì)楚抵(dǐ)滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可(kě)以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好(hǎo)。

  大儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相及弟(dì)、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜(bài)许行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为(wèi)农(nóng)家学派的忠实(shí)信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相(xiāng),了一场历史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许行(xíng)农家(jiā)思(sī)想的核心是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他以农事为(wèi)主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业生产,他还(hái)意识到市场货(huò)物交换的重要作(zuò)用,并(bìng)对(duì)物价方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到的(de)农家思想见解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会(huì)和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待考,一(yī)说字子(zi)车或子(zi)居)。

  战国时期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔(yì)。

  中(zhōng)国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育家,战国(guó)时期(qī)儒家代表人(rén)物(wù)。

  著有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继承并发(fā)扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网

  古(gǔ)诗(shī)文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释如下:

  一、原文

  有(yǒu)为神农(nóng)之言(yán)者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之(zhī)滕,踵门而(ér)告文公(gōng)曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一(yī)廛而(ér)为氓(máng)。

  ”文公与之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为(wèi)食。

  陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈(chén)相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻道(dào)也。

  贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,页飧而(ér)治。

  今也(yě),滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也(yě),恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟(sù)易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶;陶(táo)冶亦以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之(zhī)事(shì)。

  且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治(zhì)人,劳(láo)力(lì)者治于人;治(zhì)于人(rén)者食(shí)人,治人(rén)者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝(rǔ)汉,排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过(guò)其门而(ér)不(bù)入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研(yán)究神农学说的(de)人(rén)许行(xíng),从楚(chǔ)国(guó)来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的(de)衣(yī)物,靠编(biān)鞋(xié)织(zhī)席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟弟(dì)陈辛,背了(le)农具(jù)某和(hé)耜从宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西(xī)而向(xiàng)许行学习(xí)。

  陈相来(lái)见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起(qǐ)耕作(zuò)而取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和收(shōu)藏财物(wù)布(bù)帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子问:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的(de)粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁(tiě)制农具(jù)耕种吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算(suàn)伤害了陶(táo)匠铁匠;陶匠铁匠也是用他们(men)的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算(suàn)是伤(shāng)害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。

  况且一(yī)个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以(yǐ)说(shuō):有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力(lì)的人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使(shǐ)用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的(de)人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽威胁(xié)人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜(shùn)派(pài)益管火(huǒ),益放大(dà)火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了(le)。

  舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流(liú)入海(hǎi)中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们(men)流入长江。

  这样(yàng)一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā)年(nián),多(duō)次(cì)经过(guò)家门都没有进去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕(téng)县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指(zhǐ)走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦(jù):草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自(zì)己(jǐ)做(zuò)饭(fàn)。

  19、治:指治(zhì)理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶(è):哪(nǎ)里(lǐ)。

  23、冠:用(yòng)如(rú)动词,戴帽子。

  24、素:生(shēng)丝织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具(jù)。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指(zhǐ)烧制(zhì)陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器的(de)人。

  31、舍(shě):只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治(zhì),指种好田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子。

  37、君哉:指得人君之道。

  38、巍巍乎:高大(dà)的样子。

  39、贾:价格(gé)。

  40、国:国都。

  41、伪(wěi):欺诈(zhà)行为。

  42、或(huò):句中语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城)人(rén)。

  战国时(shí)期著名(míng)哲(zhé)学家、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君(jūn)轻的(de)思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死(sǐ)于(yú)安(ān)乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 日本比中国富裕吗,日本富裕还是中国富裕

评论

5+2=