文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释是本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物简介,欢迎阅读的。
关于文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释(shì)以及文言文(wén)许(xǔ)行原文及翻译注释(shì),文言文(wén)许行原文及(jí)翻译拼音,文言文(wén)许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
文言(yán)文(wén)许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释(shì)
本文(wén)整理(lǐ)了(le)《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许行》原文有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行(xíng)圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣(shèng)人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未(wèi)闻道(dào)也。
贤者与民并(bìng)耕(gēng)而食(shí),饔飧而(ér)治。
今也(yě),滕有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不(bù)为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其械器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也。
”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自(zì)为(wèi)而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;
治(zhì)于人者(zhě)食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注之(zhī)江;
然后中国(guó)可得(dé)而食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民人育。
人之有道也(yě),饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒(tú),教(jiào)以人伦:父(fù)子有亲,君臣(chén)有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直(zhí)之,辅(fǔ)之翼之,使(shǐ)自得之,又(yòu)从(cóng)而(ér)振德(dé)之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧(yōu)。
夫以百亩之(zhī)不(bù)易(yì)为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁(rén)。
是故以天下与人(rén)易,为天下得人难。
孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜(shùn)之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适(shì)市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物之(zhī)情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或(huò)相千(qiān)万。
子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻译有个研(yán)究(jiū)神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告(gào)滕(téng)文(wén)公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一处住(zhù)所做您的百姓。
”滕文公给了他住所。
他(tā)的门徒几十人(rén),华大基因有国家背景吗都穿(chuān)粗麻布的(de)衣(yī)服,靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从(cóng)宋国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他(tā)原来(lái)所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一(yī)面做饭(fàn),一面治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓(cāng)库,那么(me)这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣服(fú)吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说(shuō):“自己织(zhī)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换的(de)。
”孟子说:“许子为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食(shí)换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具换粮食,难(nán)道(dào)能算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自己烧陶炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东西(xī)都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿本来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那末治理天下(xià)难道(dào)就可以又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干吗?有做官(guān)的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是带(dài)着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上不得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;
被人统治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河(hé)、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕(gēng)种并收获(huò)粮(liáng)食(shí)。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门(mén)都没(méi)有进去(qù),即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人的道理,单是(shì)吃(chī)得饱(bǎo)、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没(méi)有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契做司(sī)徒,把人与人之间应(yīng)有的(de)关系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲(qīn),君臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇之间有内外之(zhī)别(bié),长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使(shǐ)他们正直,帮助他(tā)们(men),使(shǐ)他们得到向善之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这(zhè)样(yàng)担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。
把(bǎ)地种不好作为自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人(rén)向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人(rén)却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形(xíng)容!舜(shùn)真是个得君主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从(cóng)许子的学(xué)说,市价就不会不同,国都里(lǐ)就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为。
即(jí)使让身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
麻线和(hé)丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同(tóng)价钱(qián)就(jiù)相同;
鞋子(zi),大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品(pǐn)的价(jià)格不一(yī)致,是物品的本性决定的(de)。
有的相差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差(chà)千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋子卖同(tóng)样的价(jià)钱(qián),人们难(nán)道会去(qù)做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼(bǐ)此带领着去(qù)干弄虚(xū)作(zuò)假(jiǎ)的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”
许(xǔ)行简介(jiè)许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时(shí)期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农耕”之(zhī)言(yán),主(zhǔ)张“种粟而(ér)后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打草织席为(wèi)生。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根据许行的要(yào)求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒(bǐng)弃了(le)儒学观(guān)点,成(chéng)为(wèi)农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场(chǎng)历史(shǐ)上著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论(lùn)战(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行农(nóng)家思想的核(hé)心是反对不劳而食。
他以(yǐ)农事(shì)为(wèi)主(zhǔ)业(yè),同时也从事(shì)手工业(yè)生产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并对(duì)物价(jià)方面有较深入(rù)的(de)研究、认识(shí)。
许行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思(sī)想见解和实(shí)践活动,对后世的农(nóng)业社会和农(nóng)业思(sī)想模式产生(shēng)了巨大的(de)影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。
战国(guó)时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古(gǔ)代(dài)著名思想家(jiā)、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子》一(yī)书。
孟子继承并发(fā)扬了孔子的思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合(hé)称为(wèi)“孔孟”。
许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释古(gǔ)诗(shī)文网
古诗文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释如(rú)下:
一、原(yuán)文
有为神(shén)农之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君(jūn),则诚贤君也;虽然,未闻道(dào)也。
贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而(ér)食,页飧(sūn)而治。
今也(yě),滕有仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为(wèi)纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之身而百(bǎi)工之所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于(yú)人(rén);治于人者食人(rén),治人者(zhě)食(shí)于人,天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛滥于天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧(yōu)之,举舜(shùn)而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国(guó)可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人(rén)许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕(téng)文公说(shuō):“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住处做您的(de)百姓。
”滕文公给了他(tā)住处。
他(tā)的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人(rén)了,我们(men)愿意做圣(shèng)人的百姓(xìng)。
”
陈相见(jiàn)简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主;虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治国的真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在(zài),滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上贤呢!”
孟子(zi)问:“许子一定要自己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺(fǎng)织(zhī)的粗麻布(bù)衣。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做(zuò)的(de)帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是伤害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是从自(zì)己家里拿来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么忙(máng)忙碌(lù)碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠(jiàng)的(de)活(huó)儿本(běn)来就不可能又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以(yǐ)又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的(de)人千(qiān)的(de)事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。
况且一(yī)个人(rén)的生活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如果一定要自(zì)己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔走在道路(lù)上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人(rén)统治(zhì)别人(rén),弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养(yǎng)别人(rén),统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的人被(bèi)人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路(lù),遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨(bō)舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地带(dài)的(de)草木,野兽(shòu)就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原(yuán)地带才(cái)能(néng)够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在外奔(bēn)波八(bā)年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家(jiā)学派的(de)学(xué)说。
2、滕华大基因有国家背景吗:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来(lái)耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古(gǔ)圣贤治国(guó)之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝(sī)织成的(de)绢帛(bó),不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅(guō)。
27、甑(zèng):瓦做的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。
29、械(xiè)器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎(hū):广大辽(liáo)阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道(dào)。
38、巍巍乎(hū):高大的样(yàng)子(zi)。
39、贾:价(jià)格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺(qī)诈行(xíng)为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词。
43、相(xiāng)若:相同(tóng)。
44、不齐:不(bù)一样(yàng)、不(bù)一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约公元前372年(nián)到公元(yuán)前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时(shí)期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒(rú)家(jiā)学派的(de)代表人物(wù)之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多助,失道(d华大基因有国家背景吗ào)寡(guǎ)助》、《生(shēng)于(yú)忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫(yín)》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 华大基因有国家背景吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了