南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

丁二醇和丙二醇是不是酒精

丁二醇和丙二醇是不是酒精 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译及(jí)注(zhù)释是(shì)本(běn)文(wén)整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文(wén)以(yǐ)及(jí)翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读的。

  关于(yú)文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻(fān)译及注释(shì)以及文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注释(shì),文言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译(yì)拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛等问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整理以下(xià)知识:

文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释

  本(běn)文(wén)整理(lǐ)了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原文

  有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其(qí)徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈(chén)良之徒陈相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负耒耜而丁二醇和丙二醇是不是酒精自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧(sūn)而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕有仓廪府库(kù),则是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;

  陶冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶(yě),舍皆(jiē)取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易(yì)?何许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为(wèi)也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之(zhī)事,有小人之事。

  且一(yī)人之身而(ér)百(bǎi)工之所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下而路也。

  故曰:或劳心,或劳(láo)力,劳(láo)心者治(zhì)人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食于人,天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而(ér)注(zhù)诸海;

  决(jué)汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得而(ér)食(shí)也。

  当(dāng)是(shì)时也,禹八年于外,三过(guò)其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”

  “后稷教民稼穑,树艺五谷,五(wǔ)谷(gǔ)熟而民人育。

  人之有(yǒu)道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信(xìn)。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使自(zì)得之,又从(cóng)而振德之(zhī)。

  ’圣人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为己忧。

  夫(fū)以百(bǎi)亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故(gù)以天下与人易(yì),为(wèi)天(tiān)下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍(wēi)乎,有天下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉(zāi)?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”

  “从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适(shì)市,莫之或欺。

  布帛长短同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;

  屦大小同(tóng),则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也。

  或相(xiāng)倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也(yě)。

  巨屦小屦同(tóng)贾,人岂为之哉(zāi)?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远方的(de)人(rén),听说您实行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住所。

  他的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣(yī)服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了农具耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述(shù)许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的(de)真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和(hé)收(shōu)藏财物布(bù)帛的仓库,那么这就是使百姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道(dào):“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子一定要自(zì)己织布然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食(shí)换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不(bù)自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不算损害了(le)陶匠铁匠;

  陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食(shí),难(nán)道能算是损害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说(shuō):“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不可能又种(zhǒng)地(dì)又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天下难道就可以又种(zhǒng)地又兼着干吗(ma)?有(yǒu)做官的人(rén)干的事(shì),有当(dāng)百姓的人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的(de)生活(huó),各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不得安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别人,使用(yòng)体力(lì)的人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的(de)人供(gōng)养别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天下一般(bān)的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。

  鸟(niǎo)兽(shòu)所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多(duō)次(cì)经过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后(hòu)稷教导(dǎo)百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。

  唐(táng)尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人(rén)之间应有的关系(xì)的道理教(jiào)给(gěi)百姓:父子(zi)之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之间(jiān)有(yǒu)内外之(zhī)别,长幼之间(jiān)有尊卑之(zhī)序(xù),朋友之间有诚(chéng)信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们归附,使他们正直,帮助(zhù)他们,使他们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为(wèi)自己(jǐ)的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为(wèi)自己忧虑的人(rén),是农(nóng)民。

  把财物(wù)分(fēn)给别人叫(jiào)做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找(zhǎo)到贤人叫做(zuò)仁。

  所以把天下让(ràng)给(gěi)别人是容易(yì)的,为(wèi)天下找到贤(xián)人却(què)很难(nán)。

  孔(kǒng)子说:‘尧作为君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊!只有天最(zuì)伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不(bù)能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是(shì)个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊(a)!崇高啊,有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕(gēng)种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从(cóng)许子的学说,市价就(jiù)不会不同,国都(dōu)里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。

  即使让身高(gāo)五尺的(de)孩(hái)子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长(zhǎng)短相(xiāng)同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价(jià)钱就相同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一(yī)致,是物品的(de)本性决定(dìng)的。

  有的(de)相差一倍(bèi)到五倍,有的(de)相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等同起来(lái),这(zhè)是使(shǐ)天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗糙的(de)鞋子(zi)和制作精细的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会(huì)去做(zuò)精细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期(qī)。

  依托远古神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而后食”“贤者与民并耕而食(shí),饔飨而(ér)治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根(gēn)据许行的要求,划(huà)给他(tā)一块可(kě)以耕(gēng)种的土地(dì),经(jīng)营效果甚(shèn)好(hǎo)。

  大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋(sòng)国来(lái)到(dào)滕国(guó)拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃(qì)了儒学观(guān)点,成为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。

  许行(xíng)农(nóng)家思(sī)想的核心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的(de)重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研(yán)究、认识。

  许行以其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和实践活动(dòng),对后世(shì)的农(nóng)业社会和(hé)农业思想模式产生(shēng)了巨大(dà)的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(yú)(待考,一说字子车或子居)。

  战(zhàn)国时(shí)期鲁国(guó)人(rén),鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国(guó)时期(qī)儒家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称(chēng),与(yǔ)孔子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)

  古诗文(wén)许行原文及翻译及(jí)注(zhù)释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁(rén)政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为(wèi)圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽然,未闻道也(yě)。

  贤(xián)者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治(zhì)。

  今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子(zi)必(bì)织(zhī)布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎(hū)?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事(shì),固不可(kě)耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事(shì),有小人之(zhī)事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如(rú)必(bì)自为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;治于人者食人,治人(rén)者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注(zhù)诸(zhū)海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然后中国可(kě)得而食也。

  当(dāng)是时也,禹八(bā)年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住处做您的百姓。

  ”滕文公给了(le)他住处。

  他的徒(丁二醇和丙二醇是不是酒精tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的(de)埋让徒弟陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国(guó),对膝文公说(shuō):“听说您实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来所学的东西(xī)而向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的(de)话说道:“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君主(zhǔ);虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真(zhēn)道理。

  贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕(gēng)作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那(nà)么这就是使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽(mào)子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么(me)不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了陶匠铁匠(jiàng);陶(táo)匠铁(tiě)匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来(lái),那末(mò)治理天下难道就可以(yǐ)又种(zhǒng)地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人(rén)的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是(shì)带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用体力。

  使用脑力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力(lì)的人被人统治;被人统治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一(yī)般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济(jì)水、漯水(shuǐ),让(ràng)它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除(chú)淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样(yàng)一来(lái),中(zhōng)原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种(zhǒng),可(kě)以吗?”

  三(sān)、注(zhù)释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学说。

  2、滕:国名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道(dào):名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早(zǎo)饭(fàn)。

  17、殡:晚(wǎn)饭。

  18、饕(tāo)飧(sūn):在这里用(yòng)如(rú)动(dòng)词,指(zhǐ)自己做饭(fàn)。

  19、治(zhì):指(zhǐ)治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自(zì)养:供养自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用如(rú)动词(cí),戴帽(mào)子。

  24、素:生丝(sī)织(zhī)成(chéng)的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜(fǔ):锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械(xiè)器:指农具、炊(chuī)具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子(zi)。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则(zé):效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都(dōu)。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气(qì)词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介(jiè)

  孟子(约公(gōng)元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济宁邹(zōu)城(chéng))人。

  战国(guó)时期著名哲(zhé)学(xué)家(jiā)、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的(de)代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与(yǔ)孔(kǒng)子(zi)并称(chēng)孔孟。

  宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早(zǎo)提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有(yǒu)《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助(zhù),失道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵(guì)不能(néng)淫》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 丁二醇和丙二醇是不是酒精

评论

5+2=