文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。
关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及注释以(yǐ)及文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译及注(zhù)释
本文整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原(yuán)文有为神农(nóng)之言(yán)者(zhě)许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜(sì)而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行(xíng)而大悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行(xíng)之言(yán)曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤(xián)君也(yě);
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库(kù),则是厉民(mín)而(ér)自养也,恶(è)得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必(bì)织布然后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否。
许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟(sù)易(yì)械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶(táo)冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而(ér)路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳(láo)力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;
治于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之(zhī)道,交于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;
决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也(yě),饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣人(rén)有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而振德(dé)之(zhī)。
’圣人之忧民如此(cǐ),而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧,舜(shùn)以不得(dé)禹(yǔ)、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以(yǐ)财(cái)谓(wèi)之惠,教人(rén)以善谓之忠(zhōng),为天下得(dé)人者谓(wèi)之仁。
是故(gù)以天下(xià)与人易,为(wèi)天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为大,惟尧则之(zhī),荡荡乎(hū),民无能(néng)名焉(yān)!君哉(zāi),舜也(yě)!巍(wēi)巍乎,有天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相千万(wàn)。
子比而同之,是乱天(tiān)下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从(cóng)许子之道,相率而(ér)为(wèi)伪(wěi)者也,恶(è)能治国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意(yì)接(jiē)受一(yī)处住所(suǒ)做您(nín)的百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒(tú)陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放弃了他原来所学(xué)的(de)东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确(què)是贤德的(de)君(jūn)主;
虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国(guó)的真道理。
贤(xián)君应和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和(hé)收藏(cáng)财物布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓(xìng)困苦来养肥自(zì)己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子(zi)问道:“许子一(yī)定要自(zì)己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自(zì)己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用(yòng)他(tā)们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗?再(zài)说(shuō)许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都(dōu)是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的(de)活儿(ér)本来就不可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造(zào)然后才用,这是(shì)带着天(tiān)下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上(shàng)不得安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人(rén)使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被人统治;
被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人(rén)供养,这是天下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处(chù)泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂(mào)盛(shèng),禽兽大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威(wēi)胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为(wèi)此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚(fén)烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入(rù)海中;
掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外(wài)奔波(bō)八年,多(duō)次经过家门(mén)都没有进去(qù),即(jí)使(shǐ)想(xiǎng)要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了(le),百姓得(dé)以生存繁殖(zhí)。
关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没有教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派契(qì)做司徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关(guān)系的道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉(ròu)之(zhī)亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之(zhī)间(jiān)有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有(yǒu)尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚信之德。
唐尧(yáo)说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们归附(fù),使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到(dào)向善之心(xīn),又随着救济(jì)他(tā)们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠(huì)。
’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自(zì)己的忧虑。
把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为(wèi)自(zì)己忧(yōu)虑的人,是(shì)农(nóng)民。
把财物分给别人叫做(zuò)惠(huì),教导别人向善叫做忠,为天下找到贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人(rén)却(què)很难。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为(wèi)君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问(wèn)!’尧(yáo)舜(shùn)治理(lǐ)下,难道不(bù)要(yào)费心思吗?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如(rú)果顺从许子的学说(shuō),市(shì)价就不(bù)会不同,国都里就没有欺诈(zhà)行为(wèi)。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到市集去,也(yě)没有人(rén)欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线和丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱就相同(tóng);
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相差(chà)十倍百倍,有的(de)相差千倍万倍。
您让它们平(píng)列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法。
制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子(zi)卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋(xié)子吗?按照许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的事(shì),哪(nǎ)里(lǐ)能治好国家!”
许行(xíng)简介(jiè)许行生于楚(chǔ)宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门徒(tú)数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在(zài)江汉(hàn)间(jiān)打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公(gōng)元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚抵滕(téng)国。
滕(téng)文公根据(jù)许行(xíng)的要(yào)求,划(huà)给(gěi)他一(yī)块可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土地,经营效果(guǒ)甚好。
大(dà)儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国来到(dào)滕国拜许行为师,摒(bǐng)弃了(le)儒学观点(diǎn),成为(wèi)农家(jiā)学派(pài)的(de)忠实信(xìn)徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子(zi)·滕文公》)。
许行(xíng)农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心(xīn)是反对不劳(láo)而食。
他以(yǐ)农事为主业,同时也(yě)从事手工(gōng)业(yè)生产,他还(hái)意识到市场货(huò)物交换的重要作用,并对(duì)物价方面有较深入的(de)研(yán)究、认识。
许行以其独到的农家思(sī)想见解和实(shí)践(jiàn)活动(dòng),对后(hòu)世(shì)的农业社会和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生(shēng)了(le)巨(jù)大(dà)的影响(xiǎng)。
孟子简介(jiè)孟(mèng)子(前372年-前(qián)289年),名轲,字(zì)子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁国人(rén),鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名思(sī)想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子(zi)》一书。
孟子继承(chéng)并(bìng)发扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称(chēng)为“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)古(gǔ)诗文网(wǎng)
古诗文许行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释如(rú)下:
一、原(yuán)文
有为神农(nóng)之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦(yì)圣人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈(chén)相见(jiàn)许(xǔ)行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤(xián)者与民并耕而食(shí),页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。
且一人之身(shēn)而百工(gōng)之所为备,如(rú)必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;治(zhì)于人者食人(rén),治人者食(shí)于人(rén),天下之通义(yì)也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。
尧独(dú)忧之,举(jǔ)舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后(hòu)中(zhōng)国可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻译
有个研究(jiū)神农学说的(de)人许行,从(cóng)楚国(guó)来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住处做您的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠(kào)编鞋(xié)织席为生。
陈良的埋(mái)让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和(hé)耜从(cóng)宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆(lù)到许行后(hòu)非(fēi)常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是贤德的(de)君主;虽然这样,还(hái)没(méi)听到(dào)治国的真道理。
贤(xián)君应和百姓(xìng)一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才(cái)穿(chuān)衣物吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻(má)布(bù)衣。
”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟(mèng)子(zi)说:“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自(zì)己制造(zào)的(de)吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能(néng)算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自(zì)己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工匠的(de)活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说(shuō)来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可(kě)以又种(zhǒng)地(dì)又(yòu)兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造(zào)然(rán)后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的(de)人(rén)奔走在道路上不(bù)得安宁。
所以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用(yòng)体(tǐ)力(lì)。
使用(yòng)脑力(lì)的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体(tǐ)力的人(rén)被(bèi)人统(tǒng)治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一般的(de)道(dào)理。
”
“当(dāng)唐尧的时候(hòu),天下(xià)还(hái)没有(yǒu)平定。
大水乱流,到处泛滥(làn)。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理(lǐ)。
舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说(shuō)。
2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行(xíng)所认为的古(gǔ)圣(shèng)贤(xián)治国之道。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早2000克是多少斤啊饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这里用如动词,指自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲(xián)苦(kǔ)。
21、自(zì)养:供养自(zì)己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。
24、素(sù):生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸(zhēng)东西的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的(de)人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君之道(dào)。
38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样子(zi)。
39、贾:价格。
40、国(guó):国都。
41、伪(wěi):欺诈行为2000克是多少斤啊。
42、或:句(jù)中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅(jǐn)次于孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟。
宣扬(yáng)仁政(zhèng),最早(zǎo)提(tí)出民贵君轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 2000克是多少斤啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了