陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子(zi)文言(yán)文翻(fān)译注释和(hé)启示,陈万年(nián)教子文(wén)言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释(shì),《陈万年教(jiào)子》等问题,小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
陈万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万(wàn)年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打了(le)瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍子打(dǎ)他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教(jiào)育(yù)你,你反而打瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是(shì)什么道理?”陈(chén)咸(xián)赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完(wán)全明白您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要(yào)对上司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了(le)!”陈万(wàn)年没有(yǒu)再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫(jiè)”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲(yù):想要(yào)。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子(zi)打。
之(zhī):代词,指代(dài)陈(chén)咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓:完(wán)全明白,具(jù),都。
大要:主要的意(yì)思。
大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn):主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原(yuán)文陈万年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也(yě)?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文言文注解及(jí)翻(fān)译
文言(yán)文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语言,主要包括以先秦时期的口(kǒu)语为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你(nǐ)带(dài)来的陈万年教子文言文注解(jiě)及翻配蚂译(yì) ,欢迎阅读(dú)。
陈(chén)万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒于(yú)床下,语至三更(gèng),咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):乃公(gōng)戒(jiè)汝,汝反睡,不听(tīng)吾(wú)言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬(jìng)卖中(zhōng)言,大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译(yì)文
陈万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾经(jīng)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到(dào)半夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听我的话(huà),这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁(pì)。
陈万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓所言:您(nín)说的话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启(qǐ)发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一任(rèn)老师,父母的(de)一言一行都会在孩子(zi)身上(shàng)印下(xià)深深的(de)烙印,所以说,作为父母千万要(yào)做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的父母,文中陈万年就是其(qí)中一个。
②在这个世界(jiè)上有(yǒu)长辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代表之一,但(dàn)也(yě)有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过(guò)这(zhè)篇文章,我(wǒ)们懂得(dé)了不要光阿谀奉(fèng)承与听(tīng)信谗言。
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻(fān)译:陈(chén)万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话的(de)。
关(guān)于陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以及陈万(wàn)年教(jiào)子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文(wén)言文的翻(fān)译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等(děng)问题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年(nián)很生(shēng)气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话(huà),这是(shì)什么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明(míng)白(bái)您所说的话(huà),主要的意思是教我(wǒ)要(yào)对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万(wàn)年教子》注释尝(cháng):曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖:名(míng)词用作动词(cí),用(yòng)棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完(wán)全明(m盱眙的邮编号码是多少啊íng)白,具,都。
大要(yào):主要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈(chén)万年教子》原文(wén)陈(chén)万年(nián)乃(nǎi)朝中重(zhòng)臣也,尝病(bìng),召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风。
万年(nián)大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言(yán)文注解及(jí)翻译(yì)
文言(yán)文是中国古代的一种(zhǒng)书(shū)面语言,主要包(bāo)括以先(xiān)秦时期的口语为基(jī)础而形成的书(shū)面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年(nián)教子(zi)文言文注解及翻配蚂译 ,盱眙的邮编号码是多少啊欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病(bìng),召其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?咸(xián)叩头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的(de)音))也。
万年乃不复言(yán)。
选(xuǎn)自(zì)(班(bān)固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的(de)重臣,曾经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰(pèng)到了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)非(fēi)常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我(wǒ)奉承(chéng)拍马屁(pì)。
陈(chén)万(wàn)年(nián)于(yú)是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父(fù)亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任老师,父母的一言一行都(dōu)会在孩子身上印(yìn)下深深的烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母(mǔ)千万(wàn)要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道(dào)的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这个(gè)世(shì)界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就(jiù)是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之一(yī),但也(yě)有(yǒu)一些好的长辈。
③通过(guò)这篇(piān)文章,我们懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 盱眙的邮编号码是多少啊
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了